Falantes de português
Os espanhóis foram um pouco mais sábios do que nós, os falantes de português. Eles utilizam uma interrogação ou uma exclamação invertidas, no início da frase, para garantir que a intenção seja conhecida a priori. Mas tampouco eles dispõem de um sinal gráfico para ironia. Hoje essa é a ausência linguística que mais lamento. Por outro lado, é um pouco como explicar piada, né?